Monter mon dossier d'Ă©quivalence 📁

Quels documents dois-je fournir pour constituer un dossier de demande d’équivalence ?

DiplĂŽme dĂ©livrĂ© par un État membre de l’union europĂ©enne :eu: :

  • un formulaire de demande d’autorisation d’exercice de la profession dĂ»ment complĂ©tĂ©
  • une photocopie lisible d’une piĂšce d’identitĂ© en cours de validitĂ© Ă  la date de dĂ©pĂŽt du dossier
  • une copie du titre de formation permettant l’exercice de la profession dans le pays d’obtention
  • le cas Ă©chĂ©ant, une copie des diplĂŽmes complĂ©mentaires
  • toutes piĂšces utiles justifiant des formations continues, de l’expĂ©rience et des compĂ©tences acquises au cours de l’exercice professionnel dans un État, membre ou partie, ou dans un État tiers
  • une dĂ©claration de l’autoritĂ© compĂ©tente de l’État, membre ou partie, d’établissement, datant de moins d’un an, attestant de l’absence de sanctions. (Attestation dĂ©livrĂ©e par l’ordre s’il existe, l’employeur ou l’institut de formation)
  • une copie des attestations des autoritĂ©s ayant dĂ©livrĂ© le titre de formation, spĂ©cifiant le niveau de la formation et, annĂ©e par annĂ©e, le dĂ©tail et le volume horaire des enseignements suivis ainsi que le contenu de la durĂ©e des stages validĂ©s.

En complĂ©ment de ce dossier, il convient d’adresser Ă©galement :

– Une attestation de demande unique de dĂ©pĂŽt de dossier
– Une lettre de motivation
– La grille avec les secteurs de stages et le dĂ©tail du volume horaire des stages par Ă©tablissement

  • Le titre du mĂ©moire

Ce dossier complet doit ĂȘtre adressĂ© en deux exemplaires par lettre recommandĂ©e avec accusĂ© de rĂ©ception, au secrĂ©tariat de la commission.

Les documents en langue Ă©trangĂšre doivent ĂȘtre accompagnĂ©s de leur traduction par un traducteur assermentĂ©.

6 « J'aime »

Bonjour qu entendez vous par grille j ai fourni une attestation récapitulative des stages lieux horaires et matiÚres mais cela ne convient pas
Quelqu un Ă©tait il a l UEM Madrid et Ă  t il eu cette mĂȘme problĂ©matique ?

Bonjour,

J’aimerais savoir si quelqu’un a dĂ©jĂ  fait un « recours gracieux Â» aprĂšs que son dossier ait Ă©tĂ© rejetĂ©.

Merci beaucoup.

Hello @Mauricio_Corales depuis 5 ans, les retours que j’ai eu ont toujours Ă©tĂ© unanimes.
Ne pas se lancer dans un recours gracieux (car galĂšre).

Tu sais pour quelles raisons ils ont refusé ?

Bonjour @Adrien

Je t’explique ma situation.

Je suis Italo/Chilien et j’ai fait mes Ă©tudes de kinĂ© au Chili il y a 14 ans. J’ai travaillĂ© au Chili pendant 8 ans, puis je me suis installĂ© en Espagne oĂč j’ai fait l’homologation de mon diplĂŽme. Malheureusement, je n’ai pas travaillĂ© comme kinĂ© en Espagne. Ensuite, j’ai dĂ©mĂ©nagĂ© en France (oĂč je vis actuellement) et j’ai continuĂ© dans une autre formation (DEJEPS).

J’ai fait une demande d’équivalence (en tant que Chilien) et elle a Ă©tĂ© refusĂ©e parce que je n’ai pas exercĂ© en Espagne, mais j’ai suivi diffĂ©rentes formations en France et je suis Ă©galement citoyen de l’UE.

Je souhaite faire un recours, car il me semble qu’il existe des lois sur le travail qui protĂšgent le bon dĂ©roulement de l’exercice de ton mĂ©tier en tant que citoyen communautaire.

Je veux tenter cela, et s’il faut faire une autre dĂ©marche, je suis prĂȘt Ă  le faire.

Merci beaucoup pour ta réponse.