Lisa
1
Quels documents dois-je fournir pour constituer un dossier de demande dâĂ©quivalence ?
DiplĂŽme dĂ©livrĂ© par un Ătat membre de lâunion europĂ©enne
:
- un formulaire de demande dâautorisation dâexercice de la profession dĂ»ment complĂ©tĂ©
- une photocopie lisible dâune piĂšce dâidentitĂ© en cours de validitĂ© Ă la date de dĂ©pĂŽt du dossier
- une copie du titre de formation permettant lâexercice de la profession dans le pays dâobtention
- le cas échéant, une copie des diplÎmes complémentaires
- toutes piĂšces utiles justifiant des formations continues, de lâexpĂ©rience et des compĂ©tences acquises au cours de lâexercice professionnel dans un Ătat, membre ou partie, ou dans un Ătat tiers
- une dĂ©claration de lâautoritĂ© compĂ©tente de lâĂtat, membre ou partie, dâĂ©tablissement, datant de moins dâun an, attestant de lâabsence de sanctions. (Attestation dĂ©livrĂ©e par lâordre sâil existe, lâemployeur ou lâinstitut de formation)
- une copie des attestations des autorités ayant délivré le titre de formation, spécifiant le niveau de la formation et, année par année, le détail et le volume horaire des enseignements suivis ainsi que le contenu de la durée des stages validés.
En complĂ©ment de ce dossier, il convient dâadresser Ă©galement :
â Une attestation de demande unique de dĂ©pĂŽt de dossier
â Une lettre de motivation
â La grille avec les secteurs de stages et le dĂ©tail du volume horaire des stages par Ă©tablissement
Ce dossier complet doit ĂȘtre adressĂ© en deux exemplaires par lettre recommandĂ©e avec accusĂ© de rĂ©ception, au secrĂ©tariat de la commission.
Les documents en langue Ă©trangĂšre doivent ĂȘtre accompagnĂ©s de leur traduction par un traducteur assermentĂ©.
8 « J'aime »
Bonjour qu entendez vous par grille j ai fourni une attestation récapitulative des stages lieux horaires et matiÚres mais cela ne convient pas
Quelqu un Ă©tait il a l UEM Madrid et Ă t il eu cette mĂȘme problĂ©matique ?
Bonjour,
Jâaimerais savoir si quelquâun a dĂ©jĂ fait un « recours gracieux » aprĂšs que son dossier ait Ă©tĂ© rejetĂ©.
Merci beaucoup.
Adrien
5
Hello @Mauricio_Corales depuis 5 ans, les retours que jâai eu ont toujours Ă©tĂ© unanimes.
Ne pas se lancer dans un recours gracieux (car galĂšre).
Tu sais pour quelles raisons ils ont refusé ?
Bonjour @Adrien
Je tâexplique ma situation.
Je suis Italo/Chilien et jâai fait mes Ă©tudes de kinĂ© au Chili il y a 14 ans. Jâai travaillĂ© au Chili pendant 8 ans, puis je me suis installĂ© en Espagne oĂč jâai fait lâhomologation de mon diplĂŽme. Malheureusement, je nâai pas travaillĂ© comme kinĂ© en Espagne. Ensuite, jâai dĂ©mĂ©nagĂ© en France (oĂč je vis actuellement) et jâai continuĂ© dans une autre formation (DEJEPS).
Jâai fait une demande dâĂ©quivalence (en tant que Chilien) et elle a Ă©tĂ© refusĂ©e parce que je nâai pas exercĂ© en Espagne, mais jâai suivi diffĂ©rentes formations en France et je suis Ă©galement citoyen de lâUE.
Je souhaite faire un recours, car il me semble quâil existe des lois sur le travail qui protĂšgent le bon dĂ©roulement de lâexercice de ton mĂ©tier en tant que citoyen communautaire.
Je veux tenter cela, et sâil faut faire une autre dĂ©marche, je suis prĂȘt Ă le faire.
Merci beaucoup pour ta réponse.
Bonjour,
Jai contacté Moise hier a 19h et ce matin à 9h44 precisement jai reçu mes traductions par mail. Il reponds super rapidement, et vous fait une devis directement aprÚs reception de vos ducements. Merci beaucoup !
Concernant les stages compensatoires ! Doit on les faire obligatoirement dans la Region que nous avons demandé ? Merci
Bonjour, est ce que ce serait possible de partager les renseignements de ce traducteur ?
Adrien
10